LAURA AD VITAM AETERNAM

 

Due cigni vedo dalla finestra

che scivolan nell’acqua fresca,

bianchi, belli. Con gli occhi mesti

che il grigio bel piccino

hanno perso là vicino.

 

Penso a te mia bambina

e ti mando  sta letterina.

 

La vita ancor in fiore

seco volle il Signore.

Possa  il divino vento

baciarti ogni momento.

 

Volar  con le celeste ali

sin usar le gambe e sali

appresso il Sacro Seggio.

Odo ancor il tuo echeggio.

 

La Falce fa l’erba uguale,

l’amor è quel che vale.

                                                    

Sin usar le gambe = La distrofia muscolare

impedi` l’uso delle gambe negli ultimi tempi.

La Falce fa l’erba uguale =La Falce della

                    morte equalizza tutti.

 

di: Callarà

LAURA AD VITAM  AETERNAM

Two swans I see by my window,

who both glide on limpid waters;

immaculate white, mournful eyes;

grief of grey shrouds shriven ,dear child.

 

I think of you in remembrance,

to tell you I am comforted.

 

In the flowering of your life,

winds of heaven bore you from me;

may that unkind wind ,now divine,

kiss you on your marbled brow.

 

Rise, rise on celestial wings,

 free of stiffened limbs and braces,

Sit at the foot of the Sacred Throne;

I hear the echo of your prayer.

 

The scythe levels remorsefully,

our love is tall above the gleanings.