Antonio De Girolamo - Alcolore

Vai ai contenuti

Menu principale:

Le tue poesie
Poesie di ANTONIO DE GIROLAMO  (TONY)
Poetries are in the original Neapolitan Dialect with an English translation to the closest of the original words, but in English the verses will not rhyme as they beautifully do in the Neapolitan Dialect.
ITALIA O STIVALE NUOSTE

L’Italia e’ nu paese a forma e nu stivale
ca Dio quanne ha creato mettette miezo o mare
na saguma curiosa cu’ senza nata equale
ca’ tutte e paise invidiano da tiempe secolare

Cu na bellezza eterna ca incanta a tutto o munne
e cu’ na gente e core e meglie e tutt’a terra
Pecche’ e vulcane caure menane ancora fummo
Facimme sule ammore e maie facimme guerre

A capitale nosta addo’ sta’ o Vaticano
Tene nu nomme amabile e chine e stu’ splendor
Addo’ a gente e tutt’o munne se chiammene paisane
Pecche’si liegge ROMA astuorte tu liegge sempe AMOR

di: Antonio De Girolamo

ITALY OUR BOOT

Italy is a country shaped like a boot
when God created it put in the middle of the sea
a curious looking shape with no other equal
that other countries envy from ancient times

With an eternal beauty that has enchanted the world
and with hearty loving people the best on this earth
because our volcano’s still throw out smoke
we always make love and never make wars

Our Capital City where the Vatican is located
has a very lovable name which is full of splendor
where people of the entire world call each other brothers
because if you read ROMA backwards you will read AMOR

by: Antonio De Girolamo

____________________________________________________________________________________________
E MALE LENGUE

Si tu’ campa dinte a nu paese pitte
e ognuno a ca’ e a lla’ canosce a nate
ce’ sta’ sempe, chillo ca’ nun se’ sta’ zitto
e adda’ sape’ afforza e fatte e late
Pure si’ tu’ nun faie niente e male
te fanne e nummere n’cuolle cu’ malizia
e male lengue, parlane sule do’ male
s’hanna spassa’ e t’hanna fa’ a sevizia
Si tu’ t’applica e po’ cade malato
chi vene a te’ e po’ te cerca scusa ?
allora si tu’ saie chi a parlato
acchiappele e pietto, e rinfacciale l’accusa
O munno se fa’ sempe chiu’ fetende
cu’ tanti male lengue ammieza a via
sapenne ca’ tu’ campa +onestamente
cammina cu’ a capa aizata, e a nomme e Dio
A mala lengua e nu mestiere antico
se’ cunbatte cu’ l’affronto e a non curanza
sienteme a me’ a chello ca’ te diche
appilate e recchie, e nun le da’ crianza

di: Antonio De Girolamo

THE BAD MOUTHS

If you live in a small town ,
and everyone here and there knows each other
there is always the ones that don’t stay quite
and needs to know other peoples business
Even if you don’t do nothing wrong,
they do numbers on you with malice
the bad mouths talks only bad about you,
their amusement is only to hurt you
If the gossip bodes you and than you get sick
who will come to you and beg your pardon ?
so if you know who has talked bad about you
grab him by his chest and answer the accusation
the world get dirtier by the day,
with all these bad mouths in the street
knowing that you live honestly
walk with your head high and in the name of God
the bad mouths is a very old trade,
you combat it with confrontation and ignoring
listen to me of what I’m just telling you
plug your hears and don’t give them satisfaction.

by: Antonio De Girolamo

____________________________________________________________________________________________
A PENSIONE

Passamme l’anne e ce’ facimme viecchie
e o cuorpe se’ rallenta e cu’ na’ ragione
ce’ vonne e lente e macchine dinte e recchie
e accorto ca’ n’affunnimme stu’ cazone
Dicimme fessarie e nun ce’ credence
e facimme tant’e chelle cose strane
cu’ tanti cose annascuse e nun ce’ vedene
pregamme a Dio ca’ ce’ desse stu’ dimane
O guverno nun ce’ penza e manghe e figli
rimanimme sule, cu’ senza na’ comprensione
cu dulure senz’a n’ aiuto e senza na’ famiglia
ma’ mo’ che ne’ faie sti’ soldi e sta’ pensione.

di: Antonio De Girolamo

THE PENSION

The years go by and has we get older
the body slows down for aging reason
we need reading glasses and hearing aids
and we have to be careful not to wet our pants
We say stupid things and no one believes us
and we do all kinds of crazy things
we hide and take things and no one sees us
and we pray the Lord to give us a tomorrow
The government forgot about us, our children too
we are now left alone with no comprehension
with pain, without help and without a family
what you going to do now with this pension money.

by: Antonio De Girolamo

____________________________________________________________________________________________
O SURICILLO E CASA

A sera ca’ tu’ te ritire a sta’ casa
cierche e mettere a chiave dint’a maschiatura
vaie e presse vuo’ arapi’ a porta pe trase
ma nu truove o pertuse pecche e’ ascure

Cu’ rummore da chiave se sente nu fruscio
e tu siente comm’e’ nu rusecarie e na noce
chi sta’ all’atu lato da rinte a chist’uscio
u suricillo t’aspetta e gia’ sente na voce

A porta s’arape e tu appiccia na luce
isse te guarda e po’ se’ mette a paura
cu e zampetelle aizate e cu’ l’uocchie c’abbrucia
Se’ m’bruscine pe’ faccia e se ne fuie dinte o scuro

Tu guarda o pertuse addo’ isse mo’ trase
tu saie addo sta’ ma maie te fa’ danne
mo’ e gia’ amico tuoie o suricillo e sta’ casa
ma lascia che campa pe’ nati cient’anne

di: Antonio De Girolamo

THE LITTLE HOUSE MOUSE

Every night as you return to your home
you try to put your key in the door lock
you are in a hurry and want to get inside
but you can’t find the key hole because is dark

With the noise of the key it makes like a hiss
and you hear a sound like a scratching of a walnut
who is listening on the other side of the door
the little mouse waits and he now hears your voice

You open the door and turn on the light
He see you and than he runs scared
with his little paws lifted and with burning eyes
he scratched his face and runs where it is dark

You are looking at the little hole where he just went in
you know where he is but he is never any trouble
he is now your best friend the little house mouse
so let him live for another hundred years

by: Antonio De Girolamo

____________________________________________________________________________________________
LIRA MIA T’AGGIU VOLUTA BENE

Ho lira mia quanto te voglio bene
t’hanna scacciata senza darte onore
ma’ mo’ cu’ chistu’Euro pare ca’ uno tene
non chiu’ e soldi e primme ma’ u sapore

Te ne si’ ghiuta senza dirme addio
ed io ca’ mo’ me trovo a st’atu munno
quanne ritorno muraraggie e nustalgia
e nun pute’ chiu’ e fa’ cu’ te’ sti’ cunte

Quanne ce’ stive tu erame felice
a vita nosta era comme na’ bella impresa
steveme a jiurnate a cunta’ cu’ a calcolatrice
mo’ ce’ fregane mane e piede pe’ fa’ spese

Mo se’ spartuto o ricco do’ pezzente
e o nomme tuoie nun sta’ chiu in calennario
erano meglio e tiempe e primme dice a gente
ca’ ce’ senteveme comme tanti milionarie

di: Antonio De Girolamo

MY DEAR LIRA I REALLY DID LOVED YOU

Ho my dear LIRA how much did I loved you
they threw you out without any honors
but now with this EURO it looks like we have
not really the money we had before but just the taste

You left me without saying goodbye
and now that I’m on this other side of the world
when I return to Italy I will die from nostalgia
not be able to count with you my money like before

When you where here we where so very happy
our life was like a beautiful big project
It took us days to count our money with calculators
now they screw us left and right when we go shopping

Now they have separated the rich from the poor
and your name is no longer in the calendar
it was better the old times people are saying
that we all felt like real millionaires

by: Antonio De Girolamo

____________________________________________________________________________________________
AMMORE MIO CA’ STAIE M’PARAVISE

( Questa fu’ la prima poesia scritta nel Febbraio 1996 )
dopo la morte della mia amica d’infanzia e mia moglie

Crisciette a Ischia, n’da via ca’ va’ o Castiello
e ghiette a primma scola, dinte o Stradone
a fenesta mia, sotta a chella de Funiciello
po’ o primme prufessore mio, fuie Alparone

Partimme p’America, quann’io ero giuvinotto
cu’ sette e nuie e famiglia, pe truva’ furtuna
naufragamme cu’ Andrea Doria, na mala notte
ma pe’ grazie e Dio, nun perdietteme a niscuno

O ’58 a Ischia Ponte, nuie turnamme
jetteme io e soreme, ca’ essa se spusaie
e Funiciello nata vota, nuie salutamme
e de na figlia, o core mio s’annammuraie

Ce scrivietteme pe’ duie anne, cu’ tanto ardore
cu’ nammore ca’ crisceva cu’ gioia e gusto,
turnai a Ischia ancora, pe’ auni’ sti’ duie core,
e zi’ canonico ce’ spusaie o mese Austo

35 anne spusate cu’ na vita bella, e tant’ammore,
cu’ cinghe figli e felicita’ e tutte e culure,
avietteme tutti comme na botta rinte o core,
e’ sape’ e na malatia ca’ nun ce’ sta’ cura

doppe quatt’anne e lotta, e tanti core appise
cu’ tanta medicina pe’ stu’ bruttu male,
o Signore te vulette cu’ isse m’paravise
propria a sera da Vigilia e Natale

Tesoro mio sienteme, ca’ io saccio tu addo’ staie
e’ nu premio e Dio, pe’ sule e buone e cattuorne
to giuro cu’ tutto o core, e tu a me me saie
ca pur’io voglio veni’ loche qualche jiuorne.

di: Antonio De Girolamo

MY LOVE, WHO IS NOW IN PARADISE

( this was my first poetry written in February 1996 )
after the death on my childhood friend, my dear wife

I grew up in Ischia on the street that goes to the Castello
and went to my first school in the Stradone street
my window right under the Funiciello Family window
and my very first teacher was Alparone

We departed for America when I was a teenager
with seven of us in the family to find fortune
we sank with the Andrea Doria one bad night
but thank the good Lord we didn’t loose anyone

In 1958 I returned to Ischia Ponte
I went with my sister, she was getting married
the Funiciellos ones again we said hello
and of their daughter my heart fell in love

We wrote ardently each other for two years
with a love that was growing with joy and gusto
I returned to Ischia ones again to unite these two hearts
and my uncle Monsignor married us in the Month of August

35 years married with a beautiful life and so much love
with five children and happiness of all colors
we got like a spear in our heart
to find out about an incurable disease

after four year of battle and lots of broken heart
with so much medicine with this bad illness
the Lord Jesus wanted you with Him
exactly on the day of Christmas Eve

treasure of mine listen I know where you are
it’s a rewards of God give to only the good people
I swear to you with all my heart and you know me well
That I also want to come where you are, someday

by: Antonio De Girolamo

____________________________________________________________________________________________
ME SI VENUTA N’ ZUONNE

Me vene stu’ pensiero dinte a stu core
ca’ io saccio da’ do’ vene e u pecche’
spisse m’aize da seggia e jiesche fore
arapre a porta e da luntane veche a te

L’ata notte me sunnaie ca’ tutte duie
steveme a Ischia sdraiate n’coppe a spiaggia
parlaveve cu’ tanti amici, mieie e tuoie
po’ me’ scete me’ trovo sule e me piglia arraggia

Me si venuta n’zuonne tanti vote
te veche me parle po’ piglie e te ne vaie
vaie sempre e presse po’ tuorne nata vota
nun te sento mai e parla’ mo’ tu’ addo’ staie

Nun te scurda’ e me’ tuorname ancora
mo’ tu’ si l’angiulillo mio e paraviso
te tenche sempe astretta dinte a stu’ core
mantieneme sempe allegro e cu’ surrise

di: Antonio De Girolamo

YOU CAME INTO MY DREAMS

I’ve always have this thought in my heart
that I know where it comes from and why
often I get up from the chair and go outside
open my front door and from afar I see you

The other night I was dreaming that both of us
we were in Ischia laying on the beach
talking with the many friends mine and yours
than I wake up find myself alone and I get mad

You have come into my dreams so many times
I see you talk to me and that you leave
You are always in a hurry than you return again
but you never mention to me where you are now

Don’t ever forget me come to my dreams again
you are now my guardian angel of Paradise
I will always have you clenched in my heart
please keep me always happy and with a smile

by: Antonio De Girolamo

____________________________________________________________________________________________
O COMPLEANNO E PATEME masto Ciccio

Veniette a chistu munno, pe’ bie e chesta perzona
ca’ m’amparato a vivere, e darme nu’ mestiere
l’aggio guardato aute, da quann’io ero guaglione
e sempe rispettato cu’ ammore e cu’ piacere

Oggi pur’io so’ patre, e pur’io tengo e figli
ca’ me vonne tantu bene, e me’ portene rispetto
pateme ma’ sempe m’parate l’ammore da’ famiglia
io cerco e passarle a loro, comme pateme facette

Se dice sempe ca’ e figli, vonne chiu’ bene a mamma
pecche’ essa la add’allatta’, s’accucculea e se’ vase
pero’ senza nu’ buone patre, ce’ futtesseme da’ famme
Nun ci’amma maie scurda’ , chi’ porta o pane a casa

Io spero ca’ tutte e figli, so’ accussi’ furtunate
d’ave’ nu’ patre buono, comme o tengo e l’aggi’avuto
ca’ tutte a gente do’ paese, hanno sempe rispettate
pe’ nuie figli suoie, fuie na’ grazia c’avimme avuto

Oggi stamme tutti ca’, pe’ chistu compleanno
pateme ha fatto 93 anne, pe’ grazia da Madonna
io sto preganne a Dio, ca’ le da’ nati cient’anne
pecche’ pateme pe’ me’, e’ stato chiu’ e na’ colonna

di: Antonio De Girolamo

MY FATHERS BIRTHDAY

I came to this world because of this person,
that thought me how to live and gave me a work trade
I’ve looked at him high from my childhood ,
and always respect him with love and pleasure

Today I’m also a father and have my own children,
that love me so much and respect me
my father always thought me the love for the family,
and I’m trying to pass it on to them like my father did

They say children love their mothers best,
because she has to breast feeds them she hugs and kisses them
but without a good father we would damn go hungry,
we should never forget who brings home the bread

I hope all the children would be so very fortunate,
to have a good father like I have and he has been
that the people of my home town always respected
for us his children was a grace we receive

Today we are all here because its his birthday,
my dad is 93 by the grace of the Virgin Mary
I’m praying the Lord to give him another a hundred years,
because my dad for me, has been more than a pillar of strength

by: Antonio De Girolamo

____________________________________________________________________________________________
ISCHIA MIA BELLA

Songhe nate a stu’ paese ammiezo o mare
ca’ e’ na perla cu’ bellezze e meraviglie,
incanta e furastiere a comme pare
ca tornane ca’ ogni anno cu e famiglie.

Chi vene a Ischia nun so’ scorde maie
che accuglienza le fa’ a gente e stu’ paese
turnanne ca’ s’accuntentane assaie
e sti’ trattamiente accussi’ amabile e curtese.

Io partiette da stu’ paese mio bello
e ghiette a Merica quann’ero guaglione
pero’ quanne ritorno stonghe rinte e stelle
e nustalgia d’ammore ed affezione.

Pure si stamme ca’ pe’ poco tiempe
e po’ partimme pe’ ce’ ne turna’ luntane
rimarrime accussi felice e cuntiente
lasciannele oggi pe’ ce’ turna’ dimane.

Pe’ nuie emigranti ca da ca’ simme partute
purtamme stu’ gran fervore cu’ nuie luntane
pe’ San Giovan Giuseppe, e Santa Restituta
e prutetture nuoste ca ce’ portane pa’ mane.

Quanne turnamme a Ischia e ringraziamme
ca ce’hanna fatto a vede stu’ paese nata vota
e visitannele cu’ ammore li pregamme
e ce’ fa’ turna’ ca’ per tante ati vote

Chi e’ nato a Ischia nun so’ po’ maie scurda’
pecche’ o sanghe nuoste addora d’erve e mare
e a forza ca’ nu jiourne adda’ turna’
pecche’ emigrante e’ na parola amara.

di: Antonio De Girolamo

MY BEAUTIFUL ISCHIA

I was born in this town in the middle of the sea
that is a pearl of beauty and wonders
enchants tourists the way it shows
that return here every year with their families.

Who comes to Ischia will never forget
how welcoming are the people of this town
returning here they remain very pleased
from the courteous treatment given to them

I left this beautiful town of mine
and went to America as a youngster
but when I return I’m on cloud nine
of nostalgic love and affection.

Even if we stay here for a short time
and than we leave to return afar
we return home happy and content
leaving it today only to return tomorrow.

For us immigrants than departed from here
we took afar with us this great fervor and love
for Saint John Joseph and Saint Restituta
our protectors that take us by their hand

When we return to Ischia we thank them
for have made us, see Ischia again
visiting them with love we pray
to make us return here many other times

Whoever is born in Ischia will never forget
because our blood smell like seaweed
and for sure we have to return here
because immigrant is very bitter word

by: Antonio De Girolamo

____________________________________________________________________________________________
A PACIENZA

Cu’ tutti sti’ problemi e chistu munno
comme se’ fa’ a campa’ senza penziere
vulisse vula’ n’cielo comme nu palummo
ma stamme ca’ a campa’ cu’ dispiacere

Scattamme cu’ nervosismo e senz’arresa
e stamme sempe mesti e chin’arraggia
a capa se’ ne’ va’ a fa’ a chillu paese
dicimme sule jiastemme e po’ mannaggia

Si pigliamme stii’ cose cu’ chiu’ calma
e si’ agimme cu’ nu’ poco chiu’ e cuscienza
ce’ salvamme a salute e pure l’anima
pigliamme sti’ guaie cu’ nu cuofane e pacienza

di: Antonio De Girolamo

THE PATIENCE
With all the problems of this world
how can we live without worries
you would want to fly away like a dove
but we are here living with sorrow

We jump with nervousness and no holding back
and we are always sad and full of anger
our head spinning goes to hell and back
and we only curse, swear , and lie

If we take these problems with more easiness
while we react with little more conscience
we save our health and also our soul
lets take these problems with a barrel of patience

by: Antonio De Girolamo

____________________________________________________________________________________________
O CACCIUTTIELLO E GUARDIA

Ce’ sta’ stu’ canille a casa e rimpetto
e’ pitte e carillo cu’ na bella faccella
allucca a tutt’ora cu’ senza rispetto
f’a’ guardia a sta’ casa da dinte o canciello

a gente che passa se mette a paura
pecche’ m’poste e zampe comme nu lione
se torce e se gira ma fa’ sule bravura
e sta’ sule zitte quanne vede o patrone

io u chiamme a jiurnate e isso me vede
cu’ a me ca’ canosce fa’ poca ammuina
e sape ca’ io a cierte mosse nun u crede
e vo’ ca’ l’accarezze quase tutte e matine

pure si e’ pitte e abbaia seriamente
e po’ a me sape pecche’ o veche spisse
isse se crede e spaventa’ a chesta gente
ma io saccio ca’ u cane a paura primo isse

di: Antonio De Girolamo

THE LITTLE GUARD DOG

There is this little dog at the house across the street
he is very small and cute with a beautiful face
he barks at all hours without respect
and guards his house from inside the fence

The people that pass by are really scared of him
because he stands with his paws like little lion
he runs and turn making all kind of skill moves
and he is only quite when he sees the owner

I call him every day and he sees me standing there
with me that he knows he stops showing off
he knows that I don’t believe at his moves
but he wants me to pet him almost every morning

Even if he is so small and barks very seriously
and then he knows me that I know him so well.
he thinks that he is scaring off every one else
but I know that the poor dog, is scared himself

by: Antonio De Girolamo

____________________________________________________________________________________________
A PUGNETURA E ROSA

Tenevo na’ pianta e rosa dinte o giardino
fioriva quase quatte vote all’anno
cugliette o chiu’ bellu sciore na matina
po’ a pianta me seccaie pe’ malanno

Nata pianta aggiu’ viste ca’ vicino
tene na’ rosa rossa ca’ io a vurria
se’ trove ammieze a tante e chelle spine
a vurria cogliere e purlarla a casa mia

Mittiette a mano a dinte e cu’ dulore
e nata rosa vecchia m’iette a pogne
ma’ io voglio sta’ rosa pe’ st’ammore
pure ca’ esce o sangue e ce’ vo’ a spogna

Pigliaie a forbice e pota e chianu chiane
cercaie da libera’ de’ spine e lati rose
steve quase p’acchiappa’ stu’ sciore mane
e essa chiagnenne dicette ca’ n’era cosa

di: Antonio De Girolamo

THE ROSE THORN STING

I had this rose bush in my garden
that use to bloom four times a year
I took the most beautiful rose one morning
but than the rose bush died from dry rot

another rose bush I saw nearby
that has this pretty rose that I want
Its in the middle of so many thorns
I like to cut it out and take it to my house

I put my hand in the rose bush and with pain
from another old rose stem I got stung
but I want this rose for my love
even if I’m bleeding and I need a sponge

I got a pair of pruning sheers and little by little
I tried to free it from the thorns and other roses
I was almost to grab this flower in my hand
she started to cry and said; it was not possible

by: Antonio De Girolamo

____________________________________________________________________________________________
A MARUZZELLA

M’hanna creata ca’camminghe lento
me’ vene o schifo e ghi’ pe’ ca’ e pe la’
pe’ ci’arriva’ ma chiste e nu’ turmento
e quanne arrivo nun saccio c’aggia fa’

Caccio sputazza e antenna tenghe a fore
m’aggia annusa’ sta’ via addo’ cammino
Madonna si’ siente comme me sbatte o core
e stonghe a cammina’ da’ stammatina

Aggiu’ paura e sta’ pe’ mieze a via
me’ porto a casa appriesse a comme saie
chest’acqua e cielo me da’ tanta allegria
e si’ nun chiove nun me’ vide maie

Io cerco e me’ guarda’ cu’ tant’ammore
me trovo ammieza a via e nun m’avota
passé nu’ camion a ciente miglia all’ora
e more scummazzate sotto a rota

di: Antonio De Girolamo

THE SNAIL

I was created that I walk slowly
It disgusting for me to go here and there
to get there its for sure a torment
and when I get there, don’t know what to do

I spit saliva and have my antenna pointed
I’ve got to smell the street where I walk
Ho Virgin Mary how my heart beats
I’ve been walking for an entire day

I’m afraid to be in the middle of the street
I take my house with me as you know
this pouring rain make me so very happy
but when its dry you’ll never see me around

I’m trying to watch myself with so much love
I’m in the middle of the street and I can’t turn back
here comes a truck at 100 miles an hours
and I’ll die crushed under one of the tires

by: Antonio De Girolamo

____________________________________________________________________________________________
O PISCATORE

A tarda sera e spisse rinte a nuttata
me sose e me prepare pe’ ghi a mare
piglie e stivale na marenna e na n’capputtata
na lanterna o petrolio e na lampara.

Abbascia a marenella e n’coppe o vuzze
mall’esta a rezza e me prepare e rimme
pe’ esca tengo quatte chilo’ aluzze
so’ piscatore chesta e a vita ca facimme

Ci’amma abbusca stu’ pane n’coppe a nu mare
ascure e notte e cu’ friddo da vernata
nisciune ce’ cumpiatisce a comme pare
e ce’ scordene pure quanne stamme malate.

Purtamme e pisce n’terra rinte a rezza
pe campa’ a famiglia e pe’ servi e cliente
ce’ fanne spanteca’ o core cu’ sti’ priezze
pare ca e’ pisce e vonne pe’ senza niente

Amma lava’o vuzze e amma accuncia’ sti’rezze
e amma allesti’ sti’ coffe dinte e spaselle
preganne a Dio ca’ ce’ tene cu’ priezza
e pe’ mangia’ dimane ce’ girane e cervelle

A matina straqque muorte e senza forza
nun sapimme si tenimme famme o suonne
ci’amma ghi a cucca’ amma durmi pe’ forza
pecche’ dimane amma ghi a mare e natu jiuorne.

di: Antonio De Girolamo

THE FISHERMAN

Late in the evening and often after midnight,
I get up and get ready to go at sea
pick up my boots, my lunch bag and my overcoat,
a lantern the fuel and the sea lamp

down at the marina and on my fishing boat,
I prepare my nets and prepare my oars
for bait I’ve go four pounds of anchovies ,
I’m a fisherman and this is our daily life

We got to make a living out at sea,
in dark nights and in the cold of the winter
no body feels sorry for us as you would thing
and they even forget us when we are sick

We bring the fishes ashore in our nets,
to feed our families and to serve our costumers
they make us go crazy with the price they offer us,
its like they want the fish for nothing

We got to wash our boats and mend our nets,
reset the fishing lines in the baskets
while we pray the Lord to keep us steadfast,
and for our food tomorrow our heads are spinning

In the early morning dead tired and without strength
we don’t know if we are hungry or sleepy
we got to go to bed , and forced to go to sleep
because tomorrow we return at sea its another day.

by: Antonio De Girolamo

____________________________________________________________________________________________
A VACANZA A ISCHIA

Io parto da’ California pe’ sta’ vacanza
e vengo sempe a Ischia a stu’ paese mio
ogn’annno aggia’ veni’ senghe a mancanza
e turna’ a sta’ bella Isula cu’ nustalgia

arrivo a Roma o a Napule cu’ Jet
e continue stu’ viaggie pe’ Pezzule
appena mecche o pede n’coppe o draghetto
gia’ senghe sta’ bell’addore e pasta e fasule

a Ischia io stonghe sempe cu’ a famiglia
e cu’ tanti amici ca’ ce riunimme a pranzo
cu’ linguine e vongole e bucatini e cuniglio
si vide comme tengh’io mo’ sta’ panza

Madonna comme passene subete tre semmane
gia’ e tiempe e fa’ e valigie e turna’ a casa
ma io parto felice pe’ ce’ turna’ dimane
salutanne a tutti cu’ ammore abbraccie e vase

di: Antonio De Girolamo

MY VACATION TO ISCHIA

I leave California for this vacation of mine
And always come to Ischia to my home town
Every year I have to return I feel the emptiness
And return to this beautiful Island with nostalgia

I arrive in Rome or to Naples with the Jet
and continue the trip to Pozzuoli
as soon as I step aboard the Ferry
I’m already smelling the pasta e fagioli

At Ischia I always stay with my family
and with lots of friends that we get together for dinner
with linguine and clams or pasta and rabbit
you should see how big my belly is now

Ho Madonna ! how fast three weeks go by
It’s already time to pack suitcases and return home
but I leave happy and content to return tomorrow
saying goodbye to all with love, hugs and kisses

by: Antonio De Girolamo

____________________________________________________________________________________________

L’ AMMORE FAUZE

Ognune e nuie cercamme e tene’ mente
a tanti e chist’amici cu’ na’ crianza
ce’ sta’ chi te tratta e core overamente
e chi te da’ dulure dinte a panza

e truove a centenare dinte e chiese
ca se’ vattene m’piette pe’ scunta’ e peccate
se credene e fa’ fesso a Dio cu’ sti pretese
po’ fore hanna sape’ tutte e fatte e late

Nu bastane chist’amici pure e pariente
chi te’ da’ ammore overe e chi’ e fauze
comme faie a vule’ bene a sti’ fetiente
c’avessane cammina’ dinte e prete scauze

Ma e’ meglio a vule’ bene a tutti quanti
pure chi’ te rimane for a porta
Pecche’ si tu’ faie bene all’ate e nun t’avante
Starraie sempe m’pace fine a morte

di: Antonio De Girolamo

THE FAKE LOVE

Each one of us we try to remember
the many of our friends with respect
there’re the ones that really treat your heartily
and the ones that give you just belly aches

You finds them by the hundreds in Churches
that beat on their chest to repent their sin
they think they fool God with their performance
than outside they need to know everyone business

Not enough for our friends even our relatives
we have who really loves you and who is a faker
how can really love these dirty minded people
when they should be walking on pebbles barefoot

But is always better to love everyone
even the ones that leave you outside their door
because if you do good to others and don’t brag
you will always have your inner peace until death

by: Antonio De Girolamo

____________________________________________________________________________________________
STA’ DIETA E ISCHIA CA’ NU RIESCE

M’hanna ditte e fa’ sta’ dieta ch’e’ tanta salutare
a matina cucinamme, e o jiuorne stamme a mare
miette a cuocere chistu pollo
senza e zzampe e senza cuollo
o dimane mangiamme o pesce
ma sta’ dieta ca’ nun me’ riesce

Po’ cu’ sta’ frutta e sta’ verdura
stamme quase a leva’ a paura
do’ colon e de’ prostate
ca’ stamme sempe preoccupate

Pollo e pesce, pollo e pesce
ma sta’ dieta ca’ nun me’ riesce
tengo na’ famme da morire
e nun pozze dimagrire

Pollo e pesce, pollo e pesce
un amico poi mi chiese:
comme maie a chistu’ paese
siete tutti sani e belli
e cu’ sti’ lucidi capelli ?

L’aggia rispuse: amico mio
chiste e nu’ grande dono e Dio
ma si’ po’ ce mettimme a dieta
cercamme e arriva’ a chesta’ meta

Ma alla fine si nun ce riesce
lasciamme o pollo e mangiamme pesce
e si’ po’ overamente vuo’ sta’ buono
na bella zuppa e baccala’ uoglie e limone
VIVA O STOCCO E U BACCALA’

di: Antonio De Girolamo

THE ISCHIA DIET THAT WILL NOT WORK

I was told to try this diet, that is very healthy
In the morning we cook, day time to the beach
start to cook this chicken
with no legs and no neck
next day we eat fish
But this diet is not successful

Than with this fruits and this vegetables
we almost take out the worries
of the colon and prostate
that we are always worried

Chicken and fish, chicken and fish
but this diet its not successful
I’m hungry and starving to death
and I’m not loosing any weight

Chicken and fish, chicken and fish
a friend of mine asked me
how come in this town
you are all so healthy and pretty
and all with shiny hair?

I replied, my dear friend
this is a big gift from God
but if we put ourselves on the diet
and we try to reach our goals

But on the end if we don’t succeed
we stop eating chicken and eat fish
and if you really want to be healthier
a nice fish soup with cod fish, oil and lemon
VIVA O STOCCO AND BACCALA ‘
( Swedish dry and salted cod fish )

by: Antonio De Girolamo

____________________________________________________________________________________________
A CUMPAGNELLA E SCOLA

Io tengo sempe a mente, quenn’ero guaglione
me suseve a matina , pe’ ghi a chesta scola
mammeme me faceva, l’uovo a zambaglione
po’ me’deve a cartella, cu’u pane e pummarola

A scola nun me’ piaceva, o studia’ m’addurmeve
ma avive ghi per forza, assieme a tutti quanti
si facive filone, in castigo te’ mettevene
e si’ e’sapeve pateme, me’ menave cu’ e guanti

Pero’dinte a stessa classe, ca’veneva da’campagna
ce’ steve na’ guagliuncella, cu’ doie belle trezze
a chiammavene Anna, addiventaime cumpagne
e cu a manella n’faccia, me’ faceva na carezza

Tenevame ott’anne, arapeveme e cartelle
e ce’mangiavame a mmarenna, auniti e felice
essa purtave sempe, o pane e murtadella
a vota me’piaceva, e mangia’ o pane cu’ alice

Spartettene e classe, ,e cagnamme doie scole
e mo’tenghe a mente a cumpagnella e nomme Anna
rimango sempe a pensa’ , senza di’ na’ parola
dico, chi sape addo’ sta’, doppe chiu’ e cinquant’anne

di: Antonio De Girolamo

MY CHILDHOOD SCHOOL FRIEND

I will always remember when I was a youngster
got up in the morning to go to our school
my mother would give me an egg zambaglione
than gave me my school bag with bread and tomatoes

I didn’t like school much studying would make me sleepy
but for sure you had to be there together with other kids
if you played hooky teacher would punish you,
and when my dad find out, I would get hit with his gloves

But in my same class that came from the farmland ,
there was this beautiful girl with nice looking braids
they called her Anna we became good friends,
at times with her little hand she would caress my face

We where eight years old would open our lunch boxes,
use to eat our lunch together and happy
she always use to eat bread with mortadella
at time I loved to eat bread and anchovies

they split the classrooms we went to separate classes
and now I still remember my childhood friend named Anna
I would remain thinking of her without saying a word
wondering where she can be after more than 50 years

by: Antonio De Girolamo

____________________________________________________________________________________________
A ROSA NOVA

A pianta e rosa rossa ca’ io tenevo
purtave n’addore bello e paravise
nu jiuorne m’accurgiette ca’ me mureve
perdiette st’ammore e rose e pure stu’ surrise

Da tantu tiempo mo’ a sto’ addaqquanne
a chesta pianta morta cu’ st’ammore
chi e’ sape se’ fiorisce a fine e st’anno
e torna a ghienghe stu’ fuosse rinte o core

Asciette fore a casa na matina
vediette nu’ bocciuolo russe ca’ nasceva
da’ luntane pareva comme na’ lampadina
saglieve ammieze e spine ca’ crisceva

A sto’ guardanne, e crisceve pa’a jjiurnata
nu poco a vota, ed io c’u’ core mio l’aspetta
quanne pero’ sta’ rosa rossa e germogliata
nun e’ maie comme e chella ca’ murette

di: Antonio De Girolamo

THE NEW ROSE

The red rose bush that I had
It had a pretty bouquet smell of Paradise
one day I noticed that it was dying
I lost my lovely rose and my great smile

It has been long time now, that I’m watering
this dead rose bush with all my love
who knows if it will bloom by year end
and fill ones again the emptiness in my heart

I went outside my house one morning
and I saw a brand new rose bud being born
from afar it looked like a beam of red light
that was climbing and growing through the thorns

I’m looking at it now and its growing by the day
little by little and I’m waiting for it with my heart
but even when this new rose has fully blooms
It will never be like the one that died

by: Antonio De Girolamo

____________________________________________________________________________________________
A NUSTALGIA E NAPULE

Pecche’ m’aggia truva’ a chist’atu munno
quann’io vurria sta’ addo’ stai tu’
ca’ nun se vede nu fravaglio o nu retunno
manca o triccabballacco, a caccavella e u putipu’

Me sonne tutte e notte mieze a st’ vie
vedenne sti’ femmene fore a sti’ feneste
ca’ spannene tutte e jiurnate a biancherie
cantanne sempe allegre e vestute a festa

Ammieze e vie o fracasse e sti’ muture
sti’ figli e bona mamma a ciente all’ora
te’ menane sotto sbattenete n’faccio o muro
cu’ a gente ai Caldarelli a tutte l’ore

Tenimme meza duzzina e Napule a sta nazione
ma nu songhe mai comme chello ca’ s’i tu’
ca’ nun se’ canta manche na canzone
Carmela, O sole mio, Io mammete e tu

O mare tuoie America nun esiste
e tutti sti’ casarelle appese e scuoglie
ca’ manche a San Gennaro nun se’ viste
pero’ ca’ stamme o stesso chine e m’bruoglie

pure si’ nun te lave tutte’ e jiurnate
e tiene e marciapiede chine e munnezza
Napule mio te sonno tutte’ e nuttate
e quanne torno o Beverello e n’allegrezza

di: Antonio De Girolamo

THE NOSTALGIA OF NAPLES

Why do I have to be in this other world,
when I would love to be where you are
here we don’t see an anchovy or a smells
and not even our favorite musical instruments

I dream every night your streets,
seeing all the women’s outside the windows
hanging linens to dry everyday on clothes lines,
singing happily and beautifully dressed

In the street the noise of these scooter,
these son of guns of kids 100 miles an hour
throwing you against the wall ,
sending people to the hospital every hour

We have half dozen of Naples in America,
but they are never like the way you are
we don’t even sing a song here ,
Carmela, O sole mio , Io mammete e tu

You blue sea here in America doesn’t exists,
and all the houses hung on the rocks
even San Gennaro we have not seen here
but we are just the same full of problems

Even if you don’t wash yourself every day,
And you sidewalks are disgusting dirty
My dear Naples I dream of you every night,
and when I return to you it’s my happiness

by: Antonio De Girolamo

____________________________________________________________________________________________
AMMORE LUNTANE

Partiette da Toscana e ghiette luntane
addo’ nascette pateme e famiglia
me’ songhe annammurate e stu’ paisane
chi e’ sape si’ me’ sposa e me’da’ figli

Truvaie fatica a Ischia dinte a st’ufficio
pe’ sta’ nu’ poco chiu’ vicino a isse
faciette tutti chisti sacrificie
cercanne e ce’ parla’ e vederce spisse

Ma oggi torno a Toscana cu’ stu’ dulore
da chistu giuvinotto cu’ sta’ speranza
e sape ca’ io o voglio bene cu’ tutt’o core
ma chi e’ sape addo’ fernesce stu’ romanzo

di: Antonio De Girolamo

MY FAR AWAY LOVE

I left Tuscany and I went afar
where my parent and my family was born
I fell in love with this Paisano of mine
who known if he will marry me and give me children

I found work in Ischia in this office
to be much closer to him
I made this big sacrifice
to try to talk to him and to see each other often

But today I’m returning to Tuscany broken hearted
from this nice guy with the hope
he knows that I love him with all my heart
but who knows where this romance will end.

by: Antonio De Girolamo

____________________________________________________________________________________________

O BARBIERE DO PAESE

Trasiette rinte a barberia e Tuccillo
ch’e’ l’unico barbiere e stu’ paese
cercaie e me’ fa’ barba e capille
e isso me’ salutaie accussi curtese

Gia’ stevene aspettanne sei clienti
e uno ca’ gia steve n’coppe o siggione
discutevene cu’ n’appicciche seriamente
parlavene do’ Napule e do’ pallone

Guardaie l’orologio e tutt’attuorne
ed io ca’ gia’ tevevo a capa meza autata
diciette Don Tucci’ a natu jiuorne
nun me’ senghe e sta’ ca’ pe’ na’ jiurnata

di: Antonio De Girolamo

MY HOME TOWN BARBER

I entered Tuccillo’s Barber Shop
that is the only barber in my home town
I tried to get me an haircut and a shave
and as usual he saluted me with courtesy

There were already six costumers waiting
and the seventh was on the barber chair
they were talking to each other arguing loudly
talking about the Naples soccer team

I looked on my watch and all around me
I had already a big migraine headache
I said to him, I don’t think so I’ll see you tomorrow
I don’t feel like to spent my entire day here.

by: Antonio De Girolamo
____________________________________________________________________________________________

L’ OMBRA E PATEME

Nasciette vicine Napule, n’coppa chesta’ collina
ca’ tu’ si’ a guarda a’ Procida, me pare na’ pittura
comme te’ n’canta st’uocchie, pare na’ cartulina
pare e vede’ Natale, cu’ o presepio e cu’ e pasture

M’hanna purtate America, mo’ stonghe a Brukulino
ma ogni’anno aggia turna’ a stu’ paese mio
o core me’ se’ m’briaca, senza bevere vino
e torno o Monte e Procida, cu’ tanta nustalguia

Aggiu’ perdute a pateme, cu’ chistu bruttu male
e mo’ stu’ palazzo o Monte, u veche sule a fore
mamma vede l’ombra soia, ca’ sagliene sti’ scale
e nun ce’ vo’ ghi chiu’, pecche’ le spacca o core

Doppe tutta sta’ fatica, e tutto chist’ammore
simme arrimmaste sule, cu’ senza nu’ surriso
chi e sape chi’ mu jenghe , stu’ fuosse rinte o core
mo sule hamma aspetta’ si’ o vedimme m’paravise

di: Antonio De Girolamo

MY FATHER’S SHADOW

I was born near Naples on top of a hill
that if you see from Procida looks like a painting
It enchants my eyes , looks like a post card
of a Christmas scene , with the manger and Shepard

They brought me to America now I’m in Brooklyn
but ever year I have to return to my home tow
my heart feels drunk without drinking wine
and I return to Monte di Procida with so much nostalgia

I lost my father with this damned bad illness
and now this villa on the hill, I just watch it from outside
my mother sees my fathers shadow walking up the steps
and never wants to return there, because it breaks her heart

After all this work and all this love for him
now we are left alone, and without a smile
who knows who will fill , this hole in my heart
now we just have to wait, if we see him in heaven

by: Antonio De Girolamo

____________________________________________________________________________________________
O TOTANO E U CALAMARO

Da pesca chiu’ sfiziosa, do’ piscatore a mare
ca’ siente chiu’ e parla’, abbascia a marenella
chi’ dice e ghiute a tuotane, e chi’ e ghiute a calamare
mentre sall’esta a lenza de coffe, dinte a spasella

Che bellu paragone, da vita e tutte e jiuorne
ce’ chi se’ fa’ a fa’ fesso, cu’ tante e sti’ pretese
pure si staie attiente, de’ femmene ca’ vanne attuorno
t’acchiappe n’ambe n’bocca, cu’ tante e chelle spese

A comme miette l’esca, e si sule staie felice
chi’ vo’ pisca’a nu totano, cu’ piezze e seccie vecchie
se’ pigliane calamari, si’ all’ambo miette alice
po’ te truove a mana nera, tirannece a pellecchia

Si’ vuo’ nu’ buonu pesce, pe’ tutto chistu mare
si piglia senza e coffe, basta ca’ si’ sincero
tu te cride e piglia’ a nu totano, ma truove o calamare
ca’ t’aize o quarte e rete, e te’ pette a faccia nera

di: Antonio De Girolamo

THE SQUID AND THE KING SQUID

From all the nifty fishing to a fisherman’s at sea
that you hear more often talking about down the marina
who says went fishing for squid and others for king squid
as they reset their fishing-line in their fishing baskets

What a beautiful comparison of our every day lives
you got those that get fooled with all these pretenses
even if you are careful of all the woman’s that go around
you’ll catch a fishing hook in you mount with all the expenses

The way you set your bait and if you are happy alone
If you want to catch a squid with an old sepia fish morsels
you catch a king squid if at the hook you put anchovies
than you hand will get tinted black when you try to skin it

If you want to catch a good fish in this huge ocean
you’ll catch it without fishing-line as long you are sincere
thinking you’ve caught a dumb squid, but you’ll find a king one
that picks up his back side and sprays your face black

by: Antonio De Girolamo

____________________________________________________________________________________________
O STRUMMOLE E U CASTELLETTO

Che bellu spasse, ca’ era stu’ jiuoche
ca’ girava pe’ terra, tirate a nu’ spave
tutte e guagliune, facevane a ruote
chi’ u girava in silenzie, e po’chi’ lu’cantava

Nu piezze e lignamme, fatto comme na’ pera
cu’nu’ chiuove per ponta, ca’ tuccave pe’ terra
chi’ lu pittava, e chi ce’ metteva pure a cera
erane e jiuoche e primma da’ guerra

Ognuno e nuie ca’ teneveme o trummole
ce’ senteveme grande, e chiu’ importante e late
ce’ scuntaveme pa’ via, pusaveme a mummula
e ce’ metteveme a pazzia’, e a jiuca cu lati

O teneveme dinta a sacca, cu’spave arrullate
pronto po’ sciarravuglia’ , e per farce fa’nu gire
e mamme noste aspettavene, nuie manca pa’capa
nun turnaveme a casa, senza fa’ primme nu’ tiro

Erane e jiuoche de’ guagliune puverielle
e de’ chille ca’ nun tenevene, manca a bicicletta
pazziaveme a strummole,. e po’ cu’ e nucelle
faceveme n’coppe o marciapiede, o castelletto

Accattavame e nucelle, addo’ Maria e Spiniello
scieglieveme cierte nucelle chiu’ grande,
cu’ chelle chiu’ pette facevame o castielle
e cu’ chelle chiu’ grosse e tiravame per danne

Tiraveme e nucelle chiu’ grosse cu’ na’ forza
Pe’ fa’ cade’ chell’ate ca’ stevene apparate
se senteve na botta, se’ vedevene e scorze
accussi’ e puverielle passavene a jiuurnata

di: Antonio De Girolamo

THE TOP AND THE HAZELNUTS GAMES

What an amusement was this game
spinning on the ground wound up by a string
all of us youngsters we use to compete
who would spin it silently, and whom added a hiss

A piece of wood shaped just like a pear
with a nail for a point that touched the ground
who it would paint it, and who it would wax it
It was the kids games of before the war times

All of us who owned a top
we felt big and more important than others
we met in the street we put down the water jogs
and started to play it and compete with each other

We had them in our pockets with the string rolled up
ready for winding it up and to let it spin
our mother would wait for us we didn’t give a damn
we didn’t get back home without playing it first

It was the games of poor youngsters
and of the once that didn’t even have a bicycle
we played with tops and than with hazelnuts
we played knock down the castle on the sidewalks

We use to buy the hazelnuts at Maria’s general store
than we selected some of them larger
with the small hazelnuts we made little castle
and with the larger ones we threw to let them fall down

we threw the larger hazelnuts with force
to let the castle fall down the way was set up
you would hear a big crack, you would see the empty shells
this is how the poor kids would pass the day.

by: Antonio De Girolamo

____________________________________________________________________________________________
E SCOPACHIAZZE DO PAESE MIO

O paese mio nu sacco d’anne fa’
ce stevene duie fratielle scopachiazze
tenevene nu linguaggio da’ decifra’
e pe’ capi’ e parla’ ascive pazze

Se chiammavene Marianniello e Filuccio
e vedive ammieza a via e sempe attuorne
a scupa’ e marchiappiede e a merde e ciuccio
e faticavene po’ Comune notte e ghiuorne

A tarda sera e vedive addrete e chiazze
rinte a cantina e Maria e Mantarracchia
se facevane duie litre l’uno e chille e razza
e se menavene n’ganne senza fa’ na macchia

Ascevene m’briache fracite tutt’e’ sere
e camminavene m’braccetto’ l’uno cu’ late
ievene talmente e renze doppe tutto chillu bere
ma nun cadevane maie n’terra o rinte a scarpata

Nu jiuorne se sentette a stu’ paese
ca Marianniello ere muorte e male e core
a gente e u Comune le pagarene e spese
do funerale suoie cu’ tante ammore

Filuccio rimmanette sule puveriello
e nun ghiette chiu a bere rinte a cantina
pover’omme aveva perduto a Marianniello
e nun vulette mango scupa’ chiu’ a via na matina

Chesta e’ a storia e Filuccio e Marianniello
e duie fratielle scopachiezze do paese mio
doppe tanta fatica mo’ stanne rintu o canciello
do’ paravise aunite rinte a Gloria e Dio.

di: Antonio De Girolamo

MY HOME TOWN STREET CLEANERS

In my home town many years ago
there were two brothers street cleaners
they had a language that needed decoding
and to understand them you would go crazy

Their names were Marianniello and Filuccio
you would see them working the streets every day
sweeping sidewalks and donkey’s droppings
working for City Hall ( Sanitation ) night and day

Late in the evenings you would see them in a back street
In the tavern of Maria of Mantarracchia
they would drink few liters of wine of the best kind
swallowing it down without a single shirt stain

They would come out rotten drunk every night
walking in embrace one to the other
they would sway all over the street after the drinking
but would never fall down on the floor or in the gotter

One day it was heard in this town of mine
that Marianniello had died with of heart failure
the people and the City Hall paid for all the expenses
of his funeral with much love.

Filuccio was left alone poor guy
And no longer went to drink in the tavern
Poor man he had lost Marianniello
And didn’t even want to go sweeping the street one morning.

This is the story of Filuccio and Marianniello
the brothers street cleaners of my home town
after so much work now they are inside the gates
of Heaven together in the Glory of God.

by: Antonio De Girolamo

____________________________________________________________________________________________
O PURPETIELLO E SCOGLIO

Stonghe annascuse a mare dinte e scoglie
e mangio erbe e mare quann’e’ ascuro
me scetane cu’ a lampare si nun voglio
e spisse sente e botte e lanzaturo

Ma comme s’adda fa’ pe’ ghienghe a panza
e a do’ te ne’ puo’ ghi’ si’ fore e vierno
me tocca a commina’ cu’ a capa annanze
e per difesa m’aggia azzecca’ cu’ e cierne

Che brutta vita e chesta mai stai felice
ma comme hanna passa’ sti’ mise e st’anne
m’acchiappo m’bocca stu’ bellu muorze alice
e me sbattene cu’ a capa n’coppe o scanno

M’hanna piscate da dinte a chisti scoglie
so’ ancora vivo ma’ cu’ a capa n’zallanuto
po’ me’ trovo a stu’ pranzo ca’ io nun voglio
muorte affucato vellute e po’ servute

di: Antonio De Girolamo

THE ROCK OCTOPUS

I’m hidden on the bottom of the sea between rocks
and I eat green sea weeds when its dark
I get awaked by a beam of light without wanting it
and often I hear the sound of a trident spear

but what do I have to do to fill my stomach
and where can you go if outside is winter time
I’ve got to walk swimming going head first
and for my defense I have to stick my barnacles

What a lousy life, I’m never happy
but how can time will pass these months and years
I grab in my mouth this nice morsel of anchovy
and they bang my head on the fishing boat bench

I’ve got fished out from these rocks
I’m still alive but with my head dazed
I find myself in a dinner that I don’t want to be in
choked to death boiled and than served

by: Antonio De Girolamo

____________________________________________________________________________________________
A MAMMA NOVA

M’a’ n’ammuraie e st’omme, mo’ stonghe m’paravise
ci canuscimme da anne, na’ sera e fine autunno
me’ se fermaie o core, uocchie verde e che’ surrise
e mo’ stanne cu’ isso, me’ sengo n’capo o munno

Doppe quatt’anne ammore, ce’ simme mmaritate
mo’ io porto o nomme suoie, ch’e’ u nomme da’ famiglia
tenimme sta’ bella casa, cu’ e stanze gia’ accunciate
stamme speranne a Dio, ca’ ce’ manne qualche figlio

Comme me sengo brutta, quanne e pariente chiammane
fanne na’ vocia molla, parlane e cose finte
dicene sule fessarie, po’ m’addimandane e mammeme
quanne a verita’ vonne sape’ , si’ songhe asciuta incinta

Doppe sti’ mise e collera, mo’ teng’ io stu’ risultato
me’ sengo tant’ammore, appiciata chiu’ e na’ fiamma
guarda a chist’uocchie verde, comme maie l’aggia guardate
e cu’ nu’ vase le diche, me’ fatte addiventa’ mamma

di: Antonio De Girolamo

THE NEW MOTHER

I fell in love with this man, now I’m in heaven
we know each other for years, an evening of late autumn
my heart suddenly stopped, green eyes and a great smile
now that I’m with him, I feel I’m on top of the world

After four years of courtship, we finally got married
now I have his name, it’s the name of my family
we have this nice house, with rooms all fixed up
we are hoping that the Lord will bless us with a child

I feel real bad when my relatives call me
they talk with softly voices , they talk about fictitious things
they make up stories , and ask me about my mother
when the truth is , they want to know if I’ve conceived

After many months of sadness, this is what as resulted
I feel so much in love, burning more than a flame
I’m looking at those green eyes like I never looked before
and with a kiss I’ll tell him, you made me a mother.

by: Antonio De Girolamo

____________________________________________________________________________________________
ATTIENTE A CHISTI INVESTIMENTO

Se campa cu’ tanta fatica , e se vive cu’ tanta paura
ce’ mettimme e soldi aparte, pe’ quanne ce’ facimme viecchie
penzamme a chesta vicchiaia , e si po’ rimmanimme ascure
ce’ sta’ chi se trove e soldi, e chi ce rimmane sule a pellecchia

Arricchirse tutto rinte a nu jiuorne, si damme sti’ soldi a nate
aspettanne ca chiste, ce fa’ nu’ buono investimento
nuie po’nun sapimme, addo’ isse se’ l’ha purtato
e’ stato fesso chi’ l’ha creduto, ca’ mo’ ha fatto fallimento

Allora dice nu’ proverbio buono, chille ca’ se’ guarda o suoie
sicuramente e proprio chille, ca’ se truvarra’ meglio e late
lascia sta’ e soldi mieie, ammiscate cu’ e tuoie
e meglio che tenghe io mane, e tu’ nun me le sciupate

Allora pe’ sta’ senza penziero, guardete da tutti chisti attuorno
cuntete e soldi a poco a poco, e farle crescere lento lento
nun pensa’ proprio e t’arricchi’ rinte a unu jiuorne
e statte ciente miglia luntane, da tutti chisti investimenti

di: Antonio De Girolamo

WATCH OUT FOR THESE INVESTIMENTS

We live with so much hard work, and we live with so much fear
we put money on the side, for when we get old
we think of our retirement , and if we are left in the dark ( penniless)
there is the ones that have money , and the ones left with just the skin

To get rich all in one day, giving our money to someone else
waiting fir this guy to make us a good investment
but we really don’t know where our money as been taken
Is dumb the ones that gave to him and now declared bankruptcy

Than: says a good proverb, who ever watches his own money
for sure is the one that will be better off on the end
listen to me forget about my money mixed up with yours
Its better if I hold down to it , and I don’t let you waste it

Therefore to live without worries, watch out from all these crooks
count your money every day, and let it grow slowly but surely
don’t even think that you can get rich in one day
and stay a hundred miles away from all these investments

by: Antonio De Girolamo

____________________________________________________________________________________________
O SCUNGILLO

Faccio na’ vita e cane n’funno a stu’ mare
tutto fetente anfuse e muorte e famme
sto’ quase sempe sule a comme pare
niscune ca me’ vede e po’ me chiamme

Camminnghe ammieze a l’aliche a jiurnate
pe’ truva’ nu poco e mangia’ vicine e foglie
o mare ca’ me sbatte mai stonghe fermate
aggia’ mangia’ cu’ a pressa e senza voglia

Tutta a nu tratto sengo rinte a rena
na seccia ca’ se’ fruscia a parta mia
aggiu’ lassa’ e mangia’ e a comme vene
m’aggia’ annasconne dinte o scuorze mio

Quanne staie spienzerato e maie t’aspiette
siente na mana ca’ te piglia m’braccie
vache a ferni’ cu’ a salza de spaghietti
e visto po’ che fine ca’ po’ io faccio ?

di: Antonio De Girolamo

THE SEA CONCH

I live a dog life at the bottom of the sea
dirty all wet and always starving to death
I’m always by myself and lonely
with no one that ever sees me or calls me

I walk through sea weeds all day
trying to find something to eat on the leaves
the rolling sea throws me everywhere
I’ve got to eat in a hurry and with no appetite

All of a sudden I hear in the sand
a sepia fish that is crawling my way
I got to stop eating and in a flesh
I’ve got to pull back and hide in my shell

When you’re carefree and you’ll never expect it
you feel a hand picking you up
I wind up boiled in a pot of spaghetti sauce
did you see how my life really ends ?

by: Antonio De Girolamo

____________________________________________________________________________________________
O GIRAMENTO E CAPA

Scenniette a n’coppe o lietto cu’ fatica
mettiette e piede n’terra cu’ dulore
me’ so’ sentuto strano e rimbabito
pare ca’ steve abbuorde a nu vapore

A stanza ca’ girava, comme nu strummole
curreva quanse a ciente miglie all’ora
a capa mi senteve, comme na mummela
sudave friddo, Madonna e che sudore

M’assette n’coppe o liette nata vota
chiammaie a qualcuno ca’ me desse aiuto
a capa me girava ancora comme ne rota
Chi e’ sa’ stu’ male e capa addo’ me asciuto

Cercaie nu’ poco d’acqua e doie aspirine
speranne ca’ me’ facessere qualch’effetto
chi o sape se’ me’ pozze sosere stammatina
oppure ce’ vo’ nu’ miedeche, e na’ ricetta

di: Antonio De Girolamo

MY HEAD SPINNING HEADACHE

I got out of bed with fatigue,
I put my feet down with pain
I felt strange like a zombie
It felt like I was aboard a ship

The room was spinning like a top
running at almost hundred miles an hour
my head felt like a big water jug
I was sweating cold, Madonna what a sweat

I sat on my bed ones again
and I called someone to give me some help
my head was still spinning like a wheel
who knows where this headache came from

I asked for little water and two aspirins
With hope that it would have helped me
who knows if I can get up this morning
or I need a doctor and a prescription

by: Antonio De Girolamo

____________________________________________________________________________________________
IL SORRISO

S’ io te veche, cu’ sta’ faccia addulurata
saccie ca tu’ nun si cuntente ma si triste
a capa toia sta’ girata all’atu late
e faie a vede’ ca proprio nun me viste.

Sienteme a me, ca u munne e malamente
e sempe a pensa’ u tuorte po’ fa’ male
se cade malato si more overamente
nun t’applica’ e tutto chistu male

Pienze nu’ jiuorne tutte e belle cose
scordete de guaie e pienze sule o bene
iesce fore a guarda’ na pianta e rosa
e vide stu’ bellu sciore quanta spine tene

Amma piglia’ sta’ vita a comme vene
senza penza’ sti’ guaie e tanta gente
amma penza’ pe’ sempe sule o bene
cu ammore senza penziere e alleramente

Girate a faccia a me’ , guardeme fitto
fame a vede’ chist’uocchie e chistu viso
guardame n’faccia e ricuordete c’aggia ditto
apreme e labbra e damme nu bellu surriso.

di: Antonio De Girolamo

THE SMILE

If I see you with a grieving face ,
I know that you are not happy but you are sad
you turn your head the other way,
and make believe like you never saw me

Listen to me the world is so dishonest,
and only thinking of trouble is very bad for you
you can get real sick and you can die from it,
don’t let bad things worry you so much

Just stop one day and think all of the nice stuff
forget your troubles and think of all good things
go outside and look at this rose bush,
and see this pretty flower how many thorns it has

We need to take our lives as it comes
without thinking of everyone else problems
We need to think always only goodness
with love, without worries and happily

turn your head toward me looks me with a stare
let me see your eyes and your face
look straight at me and remember what I’ve just told you
open your lips and give me a beautiful smile.

by: Antonio De Girolamo

____________________________________________________________________________________________
A VITA NOSTA E’ NU’ SENTIERO

A vita nosta e’ comme a nu’ sentiere
ca’ se’ putesse cammina’ senza penziere
pero’ scalpestanne a piede dinte a sti’ prete
ce’sta’chi cammina felice, e chi rimmane adrete

Nu’ cuntamme ca’ ce’ stanne e dispiacere
penzamme sempe tutte e guaie da’iere
chiagnimme cu’ dulore e cu’ malanne
Invece e’campa’ oggi a comme stamme

Chi penza troppo a chelle ca’ ha passato
campa cu’ arraggia e comme nu’ dannato
io ringrazio o Signore pe’ chesta’ vita mia
me sose ogni matina e a nomme e Dio

Me’ faccie a croce e dico na preghiera
Ca’ me’ me’ facesse scurda’ chelle da’iere
cerco e passa’ sta’ jiurnata allegramente
pecche’a fine e cunte sule sta’ vita io tenghe

di: Antonio De Girolamo

OUR LIFE IS LIKE A PATH

Our life is like a path,
that we could be walking on it without worries
but has we walk barefoot in the pebbles,
there is who walks happy, and who is left behind

We don’t figure that there is sadness
We always think of misfortunes of yeasterday
we cry with pain and with sickness,
instead of living today the best way we can

Whoever things of the past to much ,
lives angry and like a damned person
I always thank the Lord for this life of mine,
I get up each morning in Gods name

Make the sign of the Cross and say a Prayer,
that He would make me forget my past
I try to live this day has happy as I can,
because after all, this is the only life I have

by: Antonio De Girolamo

____________________________________________________________________________________________
MAMMA MIA TE VOGLIO BENE

Quann’io nasciette, me pigliaste m’braccio
nun te vediette, teneve st’uocchie chiuse
me sentiette na’ carezza n’coppa a sta’ faccia
e o dito tuoie ca’ me tuccaie stu’ musse

Me tenive pe’ mane quann’io criscevo
e me guardave tutti li mumente
tu’ me lassave hoi ma’ ed io cadeve
e tu’ m’aizave da terra e ghire cuntenta

Quann’io spusaie ca nun mo’ scordarragge
steve talmente felice senz’annasconne
parive bella comme na rosa e Maggio
cu’ senza spine, e tanti e chelli fronne

Nascette a primma figlia nosta, ciotta e bella
tu te n’asciste e cape pazzamente
diciste o nomme suoie sarra’ Annarella
e niscune te cuntestaie seriamente

Quanne p’a’ California nuie partimme
sapenne ca’ nuie stevene da te’ luntane
a dirte addio tutti quanti nuie chiagnimme
ca’ perdive e nepute pe’ purta’ p’a mano

po’ t’ammalaste hoi ma’ ma che dulore
sentiette ca’ murive da nuie luntane
e figli mie pregavene a Dio cu ammore
e vederte ancora qualche altre dimane

ma’ po’ muriste hoi ma’ nu’ juorne e ricordo
cuntenta allegra e cu’ nu’ bellu surrise
proprio o compleanne de gemelli io m’arricordo
ca’ t’accumpagnamme po’ viaggio m’paravise.

di: Antonio De Girolamo

MOTHER OF MINE I LOVE YOU

When I was born you took me in your arms
I did not see you my eyes were still closed
I felt a caress on my face
and your finger striking my lips

You held me by your hand as I grew up
and you would look at me every moments
you would let me go and I would fell down
and you would pick me up happily again

When I got married the day I’ll never forget
you were so very happy and you would show it
you looked like a May red rose
with no thorns and many of beautiful leaves

My first daughter was born, how pretty she was
you went crazy looking at her
you said her name will be like mine Anna
and nobody dared to contest you

When for California we departed
you knew we were going afar from you
you cried, I cried too, mom
that you couldn’t hold them by the hand

Than you got sick mom, what a pain
I heard that you were dying away from us
my children were sending you so much love
praying the Lord to see you again some tomorrow

Than you died mom, on a day of remembrance
happily, content and with a great smile
exactly on my twins Birthday Day I remember
that we accompany you for your trip to Paradise.

by: Antonio De Girolamo

____________________________________________________________________________________________
A MANIGLIA ( gioco di carte )

De tutt’e jiuoche e carte c’ammaricordo
c’e’ sta’ stu’ giuoco ca’ o sette e carte piglia
me piace tant’assaie ca’ nun mo’ scordo
si jioche a quatte e o chiammane a maniglia

Tu ammische e carte e miette n’terra o monte
e chille ca’ mo’ aize e carte te’ guarda fitte
si tiene tutte scartine puo’ fa’ ammonto
e cu’ na maniglia e n’asso te’ staie zitte

L’ultima carta e sotte mo’ se’ avutata
e chistu culore e carta mo’ e’ u patrone
te’ manca a carta a culore p’a’ jiucata
firme o jiuoche e miette a triunfo ca e’ a bastone

Quanne stu’ giro e carte po’ e fernute
se’ contane tutt e punti, e accussi e concluso
chi e’ primme a 35 punte ha vinciute
e chi’ po’ nun ci’arrive rimmane deluso.

di: Antonio De Girolamo

THE MANIGLIA CARD GAME

From all the card games that I remember
there is this game that seven is the king
I love it so much , and I will never forget it
Its played with four players its called Maniglia

You shuffle the cards and place the deck on the table
the person that cuts the card will stare at you
If you have all bad cards you can call a re-shuffle
and with a seven and an ace you keep quite and play

The last card on the bottom of the deck is turned
and now this color of card overrules the other ones
if you play and don’t have color cards to respond
you stop the play and use a power card this time is spade

When the proper rotation it has gone to the end
you count all your point cards and the game is over
who is first to reach 35 point will win
and if you don’t get there you are left in delusion

by: Antonio De Girolamo

____________________________________________________________________________________________
O MIRACULE E SAN GENNARO

Tutte e preghiere e Napule, so’ sule pe’ nu Santo
ca’ sta’ citta’ prutegge, da disgrazie e da malure
da’ comme o vonne bene, songhe auniti tutti quante
e portane a figura n’guolle, pe’ grazie e pe’ favure

Ogni anno dinte o Duomo, se vede stu’ miracule
ca’ tutta a gente aspettane, cu’ na’ forte devozione
mettene o sanghe suoie sicche, vicino o tabernacule
e aspettane cu’ pacienza, ca’ vene a liquefazione

Chiammane a San Gennaro, cu’accuse e cu’minacce
strillane a voce forte, quase pe’ disperazione
stanne pe’ ore sane, cu’ senza scuorne n’faccia
a jiastemma’ dinta a chiesa, cu’ senza comprensione

Chi prega cu’ pacienza, e chi va’ pure e presse
ma isso nun le’ m’porta, a comme vene chiammato
e’ sempe o santo lloro, e stu’ miracule a cuncesso
pure si cierte o chiammane, faccia e gialliato

San Gennaro e cumpiatisce, e pe’ isse so’ preghiere
e ogn’anno o mese e settembre , manne benedizione
prorio o jiuorne de dicinnove, e mai da jiurnata d’aieri
stu’ sangue se squaglia nata vota, pe nat’anne e protezione

di: Antonio De Girolamo

____________________________________________________________________________________________
A SQUADRA DO NAPULE 1997–'98

Sentiette ca’ stu’ Napule, e’ ghiuto in fallimento
pe’ diebbete e sti’ banche, ca’ nun vonne fa’ chiu’ cunte
stamme a dicembre, ca’ u fatto e seriamente
jiamme dinte all’anno nuovo, cu’ appena cinghe punti
Pigliamme sei gol a vota, chiudimme sta’ porta a vela
pecche’ chiste e nu’ schifo, cu’ tutto chist’abuso
accattamme na difesa, vennimme a Taglialatela
amma’ accuncia’ sta’ rezza, cu’ tutti sti’ pertuse
Partettene Cruz e Pecchia, mo’ pure Colonnese
vennimme a tutt’a squadra, se ne vanno tutti quante
siente a chisti pernacchie, pe’ tutto stu’ paese
chiammate a San Gennaro, nuie vulimme a tutt’e sante
Cu’ stu’ girone e ritorno, speramme a stu’ miracule
diciotto partite ancora, e cu’ st’appiccico fratierno
se’ nuie nun ce’ salvamme, fernesce stu’ spettacule
te pare bello ca’ a Serie A , mo’ se’ ne’ va’ a Salierno ?

di: Antonio De Girolamo

Composi questa poesia esattamente 10 anni fa, prima di Natale del 1997, il Napoli era al fondo della classifica della serie A con solo cinque punti e la Salernitana era in testa
alla classifica della serie B, a quasi punteggio pieno, e poi il mio pronostico poetico si avverrò, il Napoli scese in serie B e la Salernitana andò in A.

____________________________________________________________________________________________
101 WAYS WHAT LOVE IS (101 volte cos’e’ l’amore )

love is caring / love is sharing / love is not cold / love is not sold
love is a hug / love is a bug / love is an expression
love is confession / love is respect / love is protect
love is an embrace / love is caressing a face
love is chilling / love is trilling / love is beaming
love is steaming / love is confusion / love is delusion
love is a bliss / love is a kiss / love is suspense
love is holding hands / love is magic / love is tragic
love is rejection / love is reflection / love is faith / love has no ate
love is crying / love is not lying / love is families / love is memories
love that is lost / love at high cost / love is blind / love is never mind
love is a praise / love is a grace / love is a smile
love is frowning a while / love is a jingle / love is a tingle
love is living / love is giving / love is feeling / love is healing
love is explanation / love is exploration / love is a prize
love is mesmerize / love is enhance / love is holding hands
love is enchanting / love is never ending / love is sincere
love has no fear / love is motherhood / love is brotherhood
love not declared / love not compared / love is companionship
love is relationship / love is happiness / love is togetherness
love is yearning / love is burning / love is sadness / love is emptiness
love is a laughter / love is the time after / love is a hook
love is a book / love is a reason / love is a season / love is inviting
love is providing / love is foolish / love is bullish / love is obligation
love is dedication / love is dreaming / love is screaming
love that grows / love no one knows / love for the soul
love that is whole / love is the sorrow / love waits for tomorrow
love with the mind / love gentle and kind / love from the heart
love that will not part / love at first sight / love that is right
love is a gain / love comes with pain / love is wanting
love is bonding / love is maternal / love is eternal
without love of God and the Virgin Mary, these loves are useless
senza l’amore di Dio e della Madonna, questi amori sono inutili

di: Antonio De Girolamo

____________________________________________________________________________________________
O STERNUTO

Maronna ch’aquazzone
Ca’ cade stammatina
m’aggia n’fuse o cazone
a capa e scarpe e cazettini

Comme me scorre o naso
e st’uocchie se fanne russe
aggia correre a casa
pe’ cagnnia’ sti’ panne anfuse

Me senghe na freva n’guolle
cu’ st’acqua c’aggia avuto
se sturzellate o cuolle
e mo’ arrivene e sternute

e-cchiunghe e-cchiunghe eccia’
che catarro ca’ mo’ aggia avute
io steve bello ggia’
ce’ vulevane pure e sternute.

di: Antonio De Girolamo

THE SNEEZE

Madonna ! what a rain storm
is coming down this morning
my pants is all wet also
my head my shoes and socks

Ho, how my nose is dripping
and my eyes are turning red
I’ve got to run home
to change these wet clothes

I feel a fever coming down
with the rain that came down on me
my neck is beginning to stiffen
nd now here comes the sneezes

Et-choonge, et- choonge, et- chaa
what bad cold I just got
I was already pretty sick
I really didn’t need the sneezes too

by: Antonio De Girolamo

____________________________________________________________________________________________
A FESTA E SANT’ANNA O PONTE D’ISCHIA

A Ischia Ponte vicino e prete a mare
ce’ sta’ na chiesiella piccerella da tant’anne
e accusi’ carella ca’ quase quase nun ce’ pare
e’ a chiesiella dinte e scogliere e Sant’Anna

26 Luglio a Ischia facimme a festa e Sant’Anna
a festa dedicata apposta pe’ piscature
e na festa centenara e tutti st’anne
cu’ bancarelle, allummata, cuncierte e sunature

Addobbane varche, zattere, o puntile e vuzzarielle
cu’ scenette comiche, castielle e carta, e cu’ lampare
sfilano da vascio o Ponte fino a sotto o Castiello
cu’ nu grande bagliore e luce ammieze o mare

Fanne a gara a chi piglia o primme premio
e tanti miliune mise in palio do’ Comune
peccato ca’ doppo tanta fatica e tantu genio
stu’ primme premio la’ da’ piglia’ solo una

Ogni anno rinta a sta’ festa e competizione
hanna gareggiato poeti, scultori e pitture
e nomme loro si vedene scritto cu’ devozione
p’onora’ a Sant’Anna e pe’ fa’ na bella figura

A tarda sera quasi vicina a mezanotte
s’appiccia tutt’o Castiello cu migliaie e biancale
cu’ tanta gente a guarda’, accummenciane e botte
fernesce a festa cu’ na gara e fuochi artificiale.

di: Antonio De Girolamo

THE FEAST OF SAINT ANN AT ISCHIA PONTE

At Ischia Ponte near the beach rocks at sea
there this little church from many years ago
Its so pretty that that you can’t hardly see it
It’s the little church of Saint Ann by the rocks

July 26 in Ischia we celebrate the feast of Saint Ann
the feast dedicated just for the fisherman’s
the centennial feast that has continued for many years
with street vendors, street lights, concerts and musicians

They decorate ships, barges, the bridge, and small boats
with comic scenes, paper Mache Castles and sea lamps
parading in the ocean from Ponte to the Castello
with a huge light display shining the sea

They compete for first prize for decoration
to win Municipal prize money
to bad that after so much work and dedication
the first prize goes to one boat only

Every year in this feast and competition
have entered to compete, poets, writers and painters
their name appear with devotion
for honoring Saint Ann, and to exhibit their talent

Late in the evening just about midnight
the entire Castello is lighted with thousands of flairs
with many watching on they star the fireworks
and the celebration ends with a fireworks competition

by: Antonio De Girolamo

____________________________________________________________________________________________
MASTU CICCIO O FERRACAVALLO

Vatteve n’coppa a n’gunia c’u’ martiello
era tanto rispettato mastu Ciccio
steveme e casa o Ponte vicino u Castiello
e pa’ fatica o pagavene a cunigli e saciccie

Turnava a casa doppe na’ jiurnata e fatica
senza nu’ soldo n’guolle e cu’ libbre n’mano
diceve a mammene, Anna oggi se’ mangia scrive
speramme ca’ qualcune ce’ pagarra’ dimane

duie fierre e cavallo a Procida pe’ na cappuccia
saldave e tubicini e nafta pe’ n’aurata
n’zagnave e cavalle e po’ operave e ciuccie
fatecave da matina ambresse fine a nuttata

se mettevene a tre o quatte cu’ e biciclette
e ghievene a trua’ fasule fine a Canciello
ci’avesse avulute na cartucciere cu’ a scuppette
quanne e pappece vulavene dinte o caccaviello

Io m’arricordo e tiempe e lata guerra
quanne a nuie nun ha maie mancato o pane
faceveme e balcunate e fierro ed io cu’ a serra
segave e tondini e metteve e chiuette a mano

Pateme fuie richamato a fa’ u surdato
presentarse a Trento cu’ a fanteria a cavallo
ma’ pe’ grazia e Dio e na’ raccumandata
fuie mannato ad Agnano a fa’ o ferracavallo

Nuie ringraziamme a isse pe’ sti’ sacrificie
e per farce crescere cu’ educazione
mo’ sta’ m’paraviso ha chiuso l’ufficio
cu’ a Madonna e Dio e cu’ tante Benedizione.

di: Antonio De Girolamo

____________________________________________________________________________________________
SAN GIOVAN GIUSEPPE
PERDONACE TU

Purtamme e sciure e muorte
dintu a stu’ campesante
quanne sapinne ca’ l’anima
sotta a terra nun esiste
hamma fatto na muina
p’ave’ a Ischia chistu Santo
e mo e’ rimaste sule
comme a chille ca’ nun se viste

Steve n’grazie e Dio a Napule
esposto dinte o Duomo
e quanne ieveme a fa’ spese
u visitaveme all’altare
mo’ ca’ u tenimme vicino
a ditte Annarita Cuomo
ca’ gia ciamme scurdate
e a me accussi me pare

E propria a verita’
ca’ a gente nun mai capisce
chiammamme sule e Santi
stanne vicino a morte
io l’aggiu sempe pensato
e a me nun me stupisce
e vulimme pe’ fatte nuoste
tenennele fore a porta

Santo nuoste protettore
pe nuie ca’ stamme luntane
ce’ vedimme na vota all’anne
cu’ tanta e chesta devozione
perduone a tutti chille
ca te tenene dinte e mane
e u stesse non te’ vedene
pe jiurnate e devozione

di: Antonio De Girolamo
____________________________________________________________________________________________

A CUZZECARA E NAPULE

Che bello frutto ca’ tenimme po’ mare
ca’ cresce attaccato n’faccia a nu reste
se’ vulle, se m’pepa, se pesca a lampare
pero’ n’coppe e linguine facimme na’ festa

E truove azzeccate a l’erbe e stu’ mare
e tene na saguma a forma e cunghiglia
se’ mangia chiu’ a Napule a comme me’ pare
e cierto ca’ piacene a tutta a famiglia

Passanne pe’ Capo Miseno po’ mare
truove varche e lampare pe’ sott’a muntagna
addo’ vide e cannuccie, la’ sta’ a cuzzecara
chi pesca da sule, e chi tene o cumpagno

Na vota e mangiave cu’ senza paura
ma’ mo’ truove o mare ch’e’ spuorco nu schifo
cu’ tutti sti’ mezzi,traghetti e vapure
ti’ ha sta’ pure attiento, ca’ nun piglie nu tifo.

di: Antonio De Girolamo

NAPLES MUSSELS FARM

What a delicious mollusk we have in the sea
that grows stuck to a twine rope
we boil them, we pepper them, fish it with sea lamps
but on top of linguini for us it’s a feast day

You’ll find them stuck on seaweed
and they are shaped like a sea shell
they’re eaten more in Naples as I remember
and its certain the whole family loves them

As you pass by Capo Miseno Point by the sea
You’ll see fishing boats with lamps closer to the rocks
where you sea straw nets there is the mussels farm
who fishes alone and who has a partner

At one time you would eat them without any danger
but now the sea is dirty and disgusting
with all these ferries, speed boats and big ships
you got to be careful you don’t catch a typhus.

by: Antonio De Girolamo

____________________________________________________________________________________________
O NAPULE IN SERIE A

Madonna che bellezza
a sta’ nata vota in Serie A
tenimme a nu fenomeno e Lavezzi
e ciamme vennute a Pia’

E’ state nu bellu Rebus
cu’ a Roma a quatte a quatte
speramme ca pure a Juventus
a Napule ne piglie quatte

Cu’ Iezzo rinte a porta
Cannavaro e Domizzi in difesa
annanze sannà stà accorta
Hamsik e Zaleyeta so’a sorpresa

Cu’ Gargano Blasi e Carparella
Bogliacino Sosa e Montervino
a Napule mangiamme muzzarella
e stamme brindanne a vino

Che bella soddisfazione
doppe diecie anne e purgatorio
Reja a truvate sta’ cumbinazione
stu’ nuovo Napule è nu repertorio

San Genna’ ce fatte u miracule
doppe’ diecie anne e liquefazione
E noi alluccamme FORZA NAPULE
cu’ chesta bella soddisfazione

di: Antonio De Girolamo

____________________________________________________________________________________________
 
Torna ai contenuti | Torna al menu